Сокращенный перевод с английского основной части туториала PMDG-737NGX-Tutorial#1 в формате PDF в архиве размером 2,32 МБ. Пожелания и замечания приветствуются!
→ Size: 2 MB
→ Date: 6 years ago (27.01.2012 10:07)
→ Author: UEEE-simmer
→ Uploaded by: arkibuza (uploaded 4 files )
→ Approved by moderator: Alex_buka
→ License: Freeware - Free version, Unlimited Distribution
→ Downloaded: 5583 time(s)
+15
 5 
Огромное спасибо за труды! Похоже, некоторые личности потеряли связь с реальностью. Мало того, удивляет, что они делают в отзывах к переводу мануала для аддона к игре? Как бы серьезно я не относился к симулятору, я ни когда не буду летать по этим мануалам на настоящем самолете. Какого корня ТУТ говорить о вреде перевода? Какого перевода?? Перевода чего? МАНУАЛА?? Мануала к игре? Коллеги, вы тут пытаетесь пояснить людям, ни как не связаным с авиацией, увлекающимся самолетами, как им вредно заниматься своим хобби в доступной форме на доступном языке. Вам не кажется, что это странно? Вам не кажется, что реальные пилоты изучают вполне конкретную литературу по конкретным правилам, определенным законом. Они работают пилотами и получают деньги. А я занимаюсь изучением интересной мне машины. В той форме, в которой мне удобнее. Есть английский - читаю его. Есть русский - огромное спасибо за труды. Я и его прочитаю. Потом у что моя "авиакомпания" не пропталила мое обучение авиационному английскому, который мне на пивзаводе "просто необходим" LDemon, 6 years ago, #
+1
Полностью с Вами согласен! Оппоненты противоречат сами себе. Говорят, что перевод - это вредная штука и тут же заявляют "берете словарь и переводите". Смешно, однако... limansky, 6 years ago, #
+2
 5 
Спасибо! Ждем продолжения. elektron66, 6 years ago, #
Ужасающе... ~Anonymous~, 8 months ago, #
Нет слов,просто молодец! 5+++++ ~Anonymous~, 1 year ago, #
 5 
Спасибо за труд! Есть ли видео?) Было бы неплохо закрепить.) svz, 4 years ago, #
 5 
Отличный перевод. Мне хватает и знания английского на уровне "выше среднего", но именно благодаря этому переводу смог понять многие тонкости. Есть некоторые недочеты, но, скорее, стилистические. Даже там, где автор не уверен в правильности собственного перевода, никаких существенных ошибок нет. MrFox, 6 years ago, #
 5 
/ Achper737, 6 years ago, #
 5 
Большое спасибо! Классная работа! airwar, 6 years ago, #
 5 
Готов помочь с переводами UPDOZNAK, 6 years ago, #
 5 
Спасибо... ivans71, 6 years ago, #
 5 
Отлично! Aleks82, 6 years ago, #
 5 
Спасибо shar0504, 6 years ago, #
Всем спасибо за выставленные оценки! Это мой первый залитый файл на Авсиме, очень рад, видимо перевод получился не совсем ужасный и годится для использования! arkibuza, 6 years ago, #
 5 
Спаaaсииибо! voinavnebe, 6 years ago, #
 5 
Молодец!) 51374, 6 years ago, #
 5 
Спасибо БОЛЬШОЕ ! gurikan, 6 years ago, #
 5 
Спасибо огромное!!! angelo4ek, 6 years ago, #
 5 
Нет слов,просто молодец! 5+++++
230 скачиваний и только пять коментариев?!.А где сасибо?
СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!
fsreal, 6 years ago, #
"А где спасибо":) fsreal, 6 years ago, #
 5 
Спасибо Tapxyn, 6 years ago, #
 5 
Спасибо. YJW, 6 years ago, #
 5 
спасибо gri1979, 6 years ago, #
 5 
Спасибо! Yanchukoff, 6 years ago, #
-1
 5 
Большое спасибо за работу! Вы написали "пожелания приветствуются". Понятно, что такая работа много времени отнимает, поэтому не пожелание, а вопрос - у Вас самого нет желания "PMDG-NGX-FCTM" перевести? Glize, 6 years ago, #
+2
Желание есть. Совсем мало времени, семья, работа... Но как только немножко освобожусь, обязательно переведу! arkibuza, 6 years ago, #
-13
Ненужная и даже вредная работа.
Если кто не в курсе, родная документация от самолётов Боинг (пусть даже и такая урезанная для Айфлай) не переводится.

Оценку не ставлю.
nik-dem, 6 years ago, #
Да уж 0_o,вреднее некуда. fsreal, 6 years ago, #
Навредил двухстам девяноста девяти,"человекам":) fsreal, 6 years ago, #
+4
nik-dem, у тебя видимо сегодня плохое настроение или критические дни))) А вообще то всё перевести можно, и даже нужно, так как многие вирпилы в английском не сильны. И причем тут Айфлай, это перевод PMDG737NGX,будь внимателен, не путай Божий дар с яичницей)) К твоему сведению, мои некоторые знакомые, успешно летающие на настоящих Боингах, в начале своего переучивания на эти машины тоже делали для себя переводы-шпаргалки родного РЛЭ. Вредная работа...ну насмешил!)))) arkibuza, 6 years ago, #
+3
интересно, а РЛЭ Ми-17 которые американцы закупили тоже не переводят, сомневаюсь, и панели на их языке, на РЕАЛЬНУЮ безопасность полёта ни как не повлият, на сайте есть РЛЭ робинсона 44 отлично переведена, передана стилистика, локаничные предложения, всё предельно понятно. А тут для симулятора... ми8т, 6 years ago, #
+3
Не нравится на русском - читай хоть на суахили.
Автору - спасибо! +5
andvf, 6 years ago, #
-4
Все Никита верно говорит. Никто эту документацию не переводит. Даже в Российских авиакомпаниях РПП для иностранных самолетов написаны на английском. Все пилоты сдают экзамены по английскому чтобы летать на этом самолете. Если вас бог не одарил умом выучить самый распространенный язык в мире - это ваши проблемы, Тем более что для полетов не нужно его знать идеально. FCOM, 6 years ago, #
-1
у вас у всех тут ЛЛ звезда. Ну вот его цитата:
Лётчик Лёха:

Думаю вряд ли удастся, прочитав подпольно переведёный FCOM на русский язык и потом сесть в самолёт и полететь. Там смысл весь в языке. Не нужно читать ЕРУНДЫ! берите настоящий FCOM и читайте (а ещё лучше для начала СВТ) А ещё можно начать вот с этого:
http://www.b737.org.uk/quiz.ht​m
FCOM, 6 years ago, #
А во Денокана: Учите FCOM на английском и не майтесь дурью. Вам уже несколько пилотов это написали. Ну и я - тоже. FCOM, 6 years ago, #
Интересно стало. Почему те кто эксплуатирует самолёт, FCOM которого написан на английском языке, не задавали себе вопроса: "А чо эт я буду РЛЭ учить на английском....?" А просто захотели и переучились. Сейчас спокойно летаем и даже в голову не лезет мыслей достаь где нибудь Русскоязычный вариант (если он конечно есть в природе) А те кто только ещё собирается принять решение учиться, пытается "найти чёрную кошку в тёмной комнате" ?
P.S. Бриффинг проводится на том языке, на котором удобнее, за исключением действий прописаных в технологии работы, в части касающихся чтения QRH и Memory Items (нет ни какого смысла говорить по английски: "выполняем рейс 756 по маршруту:....") А вот действия при REJECTED TAKEOFF необходимо произносить на английском, потому, что на ручке "интерцепторов, спойлеров"..... и.т.д. (как угодно называйте) написано: SPEED BRAKE и для того что-бы небыло путаници, что тянуть в случае чего, произносится именно так как написано. А вообще ни чего сложного нет в том, чтобы научиться читать руководство на языке, на котором оно написано. Садитесь, берёте словарь, и каждое слово в FCOM и QRH переводите. Через пару недель, незнакомых слов в FCOM не останется. А если ещё произносить слова вслух, записывать в тетрадь и прослушивать произношение (хотя бы в лингво), то и научитесь грамотно их писать и читать. Это же не Шекспир, там и слов то всего ни чего, (ну что-то около полутора тысячь) Дорогу осилит идущий.
FCOM, 6 years ago, #
+2
FCOM и nik-dem интересно, а как вы, такие одарённые умом и познаниями английского, перевели название файла "PMDG-737NGX-Tutorial"? Где вы там Айфлай узрели или что это FCOM реального Боинга? Glize, 6 years ago, #
Я знаю что там такое. Но дело в том, что я даже это не читал. Для ознакомления я прочел introduction. Стандартные процедуре есть как в РПП, так и в FCOM которые никто не переводит. Вот если бы introduction перевели, то ладно. Хотя и его переводить смысла нет. FCOM, 6 years ago, #
+1
Ребят Вы реально думаете, что здесь лётные директора АК для своих пилотов скачивают? ми8т, 6 years ago, #
FCOM, в РПП ЮТэир, к примеру, на английском только выдержки с боинговских доков. Stakan, 6 years ago, #
ми8т +100500 fsreal, 6 years ago, #
-1
arkibuza глупость говорите. pro100gamer, 6 years ago, #
-3
arkibuza, я 3 года за границей жил и могу мыслить как по-русски, так и по-английкски.
pro100grammer, липовый у тебя РПП значит)
FCOM, 6 years ago, #
+6
Вы такие смешные))) Ребята вы уже больны, в симе ваще ничего не реально, а лишь приближенно. Как же вы бедненькие летаете? Небось тяжело сидеть тут и каждый раз заниматься всякой шелухой аля "а вот тут туториал на американский самолет не на английском". С таких как ник-дем все давно ржут, а он еще не понимает этого) Monumentum, 6 years ago, #
FCOM причем тут мой рпп? О_о pro100gamer, 6 years ago, #
простогамер не переживай alexost92 мается хунтой Monumentum, 6 years ago, #
Так это... я тут вообще почти ничего не писал, а оказалось что у меня липовый рпп, круто :D pro100gamer, 6 years ago, #
Stakan +1. Mordor96, 6 years ago, #
Перепутал со стаканом. FCOM, 6 years ago, #
Интересно, а кто-нибудь из ругающих перевод FCOM на русский, файл качал? Это не FCOM/РЛЭ, это пошаговый туториал. Alex_buka, 6 years ago, #
Один фиг, все в кабине на английском, выполнение процедур, чеклистов на ангийском, ФМЦ на английском. FCOM, 6 years ago, #
+3
а что делать, если английский знаешь хреново, но полетать хочется? aiRoNe, 6 years ago, #
-6
учить международный язык. AVV000, 6 years ago, #
FCOM, у меня липовый РПП. Больной чтоли? Это официальный документ ЮТэира. Stakan, 6 years ago, #
И мой тебе совет: завязывай читать по диагонали. Stakan, 6 years ago, #
AVV00 а что если я не собираюсь учить международный язык? И летать за штурвалом реального самлоёта тоже?
Чтобы поиграть,полетать,"посимуляровать":)
в авиасимулятор,мне нужно учить язык "инакомыслящих",для меня лично при моей загруженной рабочей недели,это просто глупо(ТУПО)!
fsreal, 6 years ago, #
тут каждый поет о своем! в виртуальной авиации хоть на китайский переводи, а в реальной ни кто не запрещает переводить документ с английского, но рекомендуют учить ее на английском потому что все в кабине на английском. Я точно не знаю но говорили что в Аэрофлоте FCOM эйрбаса в начале был переведен на русский. И FCOM не забывайте что в реальной авиации по ICAO есть пять рабочих языков и один из них Русский. letun757, 6 years ago, #
+5
просто кое кто тут очень высокого о себе мнения :) типа, если я не пользуюсь переводом мануалов, значит никто не должен пользоваться. aiRoNe, 6 years ago, #
Я в файлы с ай флаем особо не захожу. Извините уж. А если для вас учить ин. язык тупо - вы извините дегенерат...Stakan, Я не знаю какие у тебя там РПП, у меня РПП 737КЛ )а точнее Процедуры нормальной эксплуатации - Приложение B-2.1 из РПП) на 134 страницы из которых 6 на русском языке. И они описывают в основном философию выполнения процедур. Остальное все на английском FCOM, 6 years ago, #
alexost92 понт засчитан Monumentum, 6 years ago, #
FCOM, лично тебе могу сказать следующее: вместо того, чтобы кичиться знанием английского, неплохо бы родной язык подучить :) aiRoNe, 6 years ago, #
Чтобы на авсиме поприкалываться мне и моего уровня хватит :) FCOM, 6 years ago, #
Если вы смогли выучить процедуры управления самолётом(пусть и виртуальным), то для вас выучить один из самых простых языков мира, как раз плюнуть. Что за лень у людей пошла? AVV000, 6 years ago, #
+1
некорректное сравнение. на изучение языка годы уходят, а самолет можно осилить за неделю. aiRoNe, 6 years ago, #
Я за 3 года еще не все выучил и многого еще не знаю. FCOM, 6 years ago, #
FCOM, это было мне или airone?
Airone, сравните пользу от этих двух дел. Самолёт на отличном уровне за неделю не освоишь, за неделю можно научиться на среднем уровне им управлять. И то не с нуля.
AVV000, 6 years ago, #
FCOM 495 скачали этот фаил и они не считают себя дегенератоми.Задумайтесь,может дегенерат это вы.Хотя вы наверно умнее всех. fsreal, 6 years ago, #
ФСМОМ "Я за 3 года еще не все выучил и многого еще не знаю" точно дегенерат,а ещё других учит,мол вы неучи надо английский знать,тфу!:) fsreal, 6 years ago, #
-4
Этот самолет на моем уровне максимум 2-3 симмера здесь знают. То что ты за пару вечеров изучил тутор и насмотрелся видео не значит что ты реально разбираешься. Это черная яма. Ты хоть сколько изучай, все равно новое что-то найдешь. Я про самолет и про выполнение полетов в целом. FCOM, 6 years ago, #
+1
этот тутор не для тех,кто реально разбирается в этом самолёте.Не нравится не читай и другим не навязывай своё мнение. fsreal, 6 years ago, #

You need to authentificate to comment. Please login.